返回首页 腾讯 微博 微信
2016-07-23 来源:未知 点击:
分享:
.
  有数据显示,目前全国有职业翻译4万多人,相关从业人员超过50万,专业翻译公司3000多家。市场上以各种形式从事翻译工作的人很多,但受过专业训练的翻译人才很少,高水平的翻译大约只占总数的5%甚至更少,能够胜任国际会议口译任务的专业人员就更少了,且主要集中在北京、上海等大城市。中国翻译市场空间很大,所以翻译人才的整体素质亟待提高。
  专业翻译人才的五个方向
  “翻译人才缺,缺的绝不仅仅是同声传译。”某外国语大学高级翻译学院教授表示。同声传译被认为是翻译职业金字塔顶端的“金领”,而他认为,不仅是同声传译,国内经过专业训练的翻译人才可以说是全线告急。“会议口译、商务口译、专业笔译等都面临人才紧缺的问题。”
  专业翻译主要分为口译、笔译两大方向。如果进一步细分,国内市场需求量较大、人才紧缺的专业翻译人才主要有以下五个方向:
  会议口译。会议口译在各种口译中处于高端,包含交替传译和同声传译两种口译技能。虽然叫做“会议口译”,但除了应用于国际会议之外,也广泛应用于外交外事、会晤谈判、商务活动、新闻传媒、培训授课、电视广播、国际仲裁等领域。如今,每年在上海举行的国际会议超过200场,对外交流应接不暇,在会议旺季,会议口译供不应求,小语种的会议口译人才更是凤毛麟角。
  法庭口译。国际诉讼、仲裁事务日益增多,对法庭口译人才的需求也日益凸显。法庭口译译员的工作环境比较特殊,对法律知识也有较高要求。目前国内这一领域的高级口译人才几乎是空白。
  商务口译。比会议口译的要求稍低一些,企业在国际贸易、谈判等过程中需要大量商务口译人才。
  联络陪同口译。企业、政府机构都有大量的外事接待事务,联络陪同口译的任务就是在接待、旅游等事务中担任口译工作。
  文书翻译。与口译相比,这类笔译人才的需求量更大。企业、出版社、翻译公司等机构都需要具备专业素养的文本翻译人才,这一领域的人才缺口更大。
  八维高级翻译学院拥有着一支高素质、专业化的师资队伍,硬件条件优越、教学设施完善,经数年潜心钻研,长期教学实践已形成一套高效率英语教学体系。毕业生成为广受欢迎的高级翻译学院的培养目标,专业设置走向走向了高端,高翻学院已成为专业培养经贸同声传译人才的摇篮。

全国免费电话: 400-008-0987

咨询报名热线: 010-82782221    010-62977847

在线QQ咨询:
版权所有:北京市海淀区八维计算机培训学校
地址:北京市海淀区上地软件园南路57号北京八维教育 bjebin@163.com
咨询报名热线:400-008-0987 010-82782221 010-62977847
《中华人民共和国信息产业部》备案号:京ICP备12008262号
京公网安备:1101082232号  邮编:100193